La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda usar la expresión española "gobierno electrónico" (con "gobierno" en minúscula) en lugar del anglicismo "e-government".
Se ha hecho común en los medios la expresión inglesa "e-government", que se refiere a la utilización de internet para entregar información y servicios gubernamentales a los ciudadanos, según define la Organización de las Naciones Unidas.
Así se puede ver en ejemplos como los siguientes: "Ocupa el tercer puesto en Asia en e-Government, el decimotercero en el ámbito mundial, y el décimo entre los países de libre economía"; "La apuesta por el 'e-government' del candidato socialista va más allá".
La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que en español este tipo de interacción entre un Gobierno y sus ciudadanos se denomina "gobierno electrónico".
La Fundación precisa, además, que en este caso "gobierno" debe escribirse con minúscula, por referirse a la 'acción de gobernar' y no al 'conjunto de personas que gobiernan un Estado'.
En consecuencia, en los ejemplos citados habría sido preferible decir: "Ocupa el tercer puesto en Asia en gobierno electrónico, el decimotercero en el ámbito mundial, y el décimo entre los países de libre economía"; "La apuesta por el gobierno electrónico del candidato socialista va más allá".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa. EFE
No hay comentarios:
Publicar un comentario